Болгария — Россия: мост дружбы

В октябре 2018 года в Болгарии проходил фестиваль «Русский Stil-2018» под эгидой Международной гильдии писателей

В фестивале принимали участие объединенная делегация от России и Беларуси, Израиля и объединенная делегация от русскоговорящих литераторов Европейского союза. Российскую делегацию возглавляла член Сарапульского литературного объединения, Председатель Правления Удмуртского регионального отделения Российского союза писателей, член Международной гильдии писателей Светлана Бурашникова.
В первые дни фестиваля (а длился он десять дней) состоялось торжественное награждение победителей международных конкурсов. Наша Светлана Бурашникова получила Золотой диплом и Золотой нагрудный знак, выполненный в виде короны, за победу в Между-
народном конкурсе на приз Председателя МГП «Ее величество книга!» за свой сборник стихов «Слышу сквозь века».

— За десять фестивальных дней мы объехали практически всю Болгарию, проживали в городах София, Пловдив, Хасково, Варна, Несебр, — делится впечатлениями Светлана Юрьевна. – Были теплые, незабываемые встречи с болгарскими литераторами: поэтами и прозаиками, пишущими как на болгарском, так и на русском языках.
В областной администрации города Хасково состоялась пресс-конференция, где мне было поручено от имени России выступить с ответным словом болгарским друзьям.
Вообще, Хасково – замечательный, очень уютный, красивый город, история которого издревле связана с Россией.
Под Хасково, у деревни Клокотница, в 1230 году произошла знаменательная победа царя Ивана Асеня II, и с тех пор на гербе города начертано: «Достоинство и Вера». А 19 января 1878 года от трехсотлетнего османского владычества город освобождали войска генералов Гурко и Скобелевасына. И хасковцы бережно хранят эту память, увековечив ее в памятниках русским солдатам, очень трепетно относятся к России и русским. А еще в Хасково находится высочайшая в мире скульптура Богородицы (32,8 метра), которая занесена в Книгу рекордов Гиннесса.
На встрече с болгарскими друзьями я прочитала стихотворение, посвященное Хасково. А замечательная болгарская поэтесса и наш переводчик Антонина Димитрова попросила разрешения перевести мои стихи на болгарский язык.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *